[email protected]
قزمريچ!
كلمة من اللهجة الكويتية «قزمريچ»!
ماذا تعني كلمة «قزمريچ»؟ لها أكثر من تفسير!
هي من الآخر تعني (شيء مو بمكانه)!
وهي أيضا تطلق حق (المكان الضيچ)!
وهي أيضا للشخص الذي إيي في المكان غير المناسب!
وهي قد تعني الموت.. كيف؟
ويقولها الكويتي على السجية: سبحان الله (فلان الغثيث) بكل مكان تصادفه چنه (قزمريچ)!
باختصار بعد هذا العرض الموجز نختلف أو نتفق نتصافى نتصالح.. انتو لا تصيرون قزمريچ وطلعوا منها..!
باچر الدوام هي مثل (ام العروس) صايرة چنها (بزه المرتزه) رايحه معاهم بشهر العسل.. صچ قزمريچ!
وإذا تذمر أهل الكويت قالوا: قاعد (چنه) قزمريچ، الله يلعن أبو هالكرسي من أجله باع مبادئه وقيمه وحسافة صارلنا قزمريچ!
الناظر الى الكلمات الكويتية خاصة (العتيچة) منها ترجع إلى أصول مختلفة منها العربية والهندية والفارسية والإنجليزية، حيث إن اللهجة الكويتية جاذبة لكل الكلمات وتحويرها ثم للاستخدام في الكويت!
إن من ينظر في (القاموس) الكويتي ويتعرف على هذا الكم من المفردات الغريبة مثل (قزمريچ) والترابط بينها وبين معاني اللغة العربية يعرف ماذا نقصد بالخليط المتجانس والذي وظفها الكويتي أحسن توظيف في حياته اليومية!
سألت إحدى أخواتي قالت لي: لا تكتب چنها اتفشل!
بس للأمانة كنا نسمعها من (أمهاتنا وجداتنا) في موقف معين مثلا المكان ضيق أو (متقلقص) (إهنيه) نسمعها والحقيقة لا أعرف بالضبط ماذا تعني ومن أين جاء هذا المصطلح المحلي العجيب!
بس في تاريخنا وموروثنا موجودة ويتداولها المخضرمون رجالا ونساء!
أما أخي سليمان العجيل فيقول: يا الغالي معناها (شي مو بمكانه الأصلي).
مثال: أكل ما مطبوخ بطريقة نوع ما مو بالطريقة الكويتية الأساسية وعلى أصولها الأولى مثل طبخ أمهاتنا الأولين اللاتي يجدن الطبخات الأصلية لكن الحين حتى لو (قلدتها) ما تطلع مثل أول (خنينة) وطيبة وأصل الكلمة تركية.
ثم بادرت بالاتصال بالأخ الدكتور مرزوق يوسف الغنيم وسألته عن قزمريچ فأفاد بما يلي:
مريج، غير موجود بالفارسي ولا بالأوردو.
وبالاطلاع على لسان العرب يقول: العُظيم الأبيض وسط القرن. ولعل المقصود انه عن طريق هذا العُظيم يغزون فيه. ومن هنا جاء (غز مَرْيَچْ). ولكن الكلمة تستعمل في الكويت لغير ذلك. فعندما يجلس احد في المكان الضيق او ان يتصل في وقت غير مناسب (مثل اتصالك قبل قليل) يقال له مثل غز مريچ. والله أعلم.
وهنا ضحكت طويلا.. لاحظوا عبارة (مثل اتصالك قبل قليل) لأنني اتصلت به مساء توه راقد وماكل (صبور مشوي) ولبن!
ولمزيد من الإيضاح اتصلت بالأخ محمد العجيري - بوقصي - فقال (قزمريچ) يعني واحد قاعد في مكان أو حاشر نفسه بطريقة معرقلة مزعجة!
أما أُخوي عبدالله الدغيشم - بوعادل - فقال: قزمريچ.. الشيء الذي يغير مكانه!
٭ ومضة: عزيزي القارئ (المواطن - المقيم) هذا تعبير دقيق يتداوله أهله لا تصير (ملقوف) وتستخدمه لأنه مع (لفظك) المعوچ قد يعطي العكس (فلا داعي) من استخدامه ما دمت لا تحسن نطقه!
قزمريچ.. لفظ منقرض وموروث كويتي في لهجتنا الكويتية يعني باختصار شيء مو بمكانه، وأعطيك مثل (مجمع الوزارات خليتوه في الديرة صار اليوم قزمريچ مع هالزحمة المرورية يا ليتكم قالينه في الدائري السابع!
٭ زبدة الحچي: هذه المفردة لها أكثر من رأي وهناك من يقبحها لأنها تعني كما يقولون.. قاعدلي في بلعومي چنه.. مريچ!
وحتما راح تأخذ حيزا في (الميديا) والتواصل الاجتماعي من عصف ذهني ونقاش وحوار اتفاق واختلاف!
أما الكلمة (الفصل) في هذه القضية فمن خلال اتصالي بالدكتور يعقوب يوسف الغنيم الأديب والمؤرخ وأيضا الجريء والذي كثيرا ما عدل في أحداث التاريخ أرقاما وأحداثا وسألته عن قزمريچ فقال مشكورا وبكل ثقة: قزمريچ - كلمة أجنبية يقصد بها الموت!
وأفاض: هي على وجه التحديد: حضور الموت أو ضربة الموت وبمعنى أدق تستخدم هكذا.. راح في قز مريچ - اي مات!
هذا ما جمعته لكم عن قزمريچ ويبقى الحوار متصلا بالتعليقات للتوضيح أكثر!
في أمان الله..